免费注册 | 网址 | 查询 | 博客 | 培训 | VIP服务 | 电视 | 帮助 | 从零开始 | 教程 | 如何成为本站VIP会员?| 公告
 
 
 位置: 云南外语网 >> 俄语 >> 俄语口语 >> 俄语中级口语 >> 正文
  • 本站域名正式更名为:www.yn10.c...
  • 热门搜索:CET4 CET6 考研
     
    课程推荐
    从零开始学英语 美国街头英语
    德语词汇联想记忆 焦点英语听力区
    托福雅思在线辅导 中外名人演讲区
    空中英语教室系列 倾听科学的声音
    泳辰词汇教程 四六级集中备考
     
    热门文章
     
    推荐文章
     
    相关文章
     
    最新调查
        你需要我们解答什么问题?
    语法方面的问题
    听力方面的问题
    翻译方面的问题
    阅读技巧方面的问题
    写作方面的问题
    英语口语方面的问题

      

     
    爱心广告
     
    爱心广告
    俄语口语经典:俄罗斯民间谚语集锦(中俄对照)[云南外语网]
    俄语口语经典:俄罗斯民间谚语集锦(中俄对照)[云南外语网]
    更新时间:2008-2-25 13:58:00  点击数:1052
        俄汉谚语小结(一) 
     
    反映矛盾的对立面相互包含,相互转化
    塞翁失马,安知非福
    有一利必有一弊
    祸与福相随
    苦尽甘来
    恩多成怨
    乐极生悲
    天下大势,分久必合,合久必分
    天下没有不散的宴席
    月满则亏水满则溢
    Не было бы счастья, да несчастье помогло;
    Нет худа без добра
    Счастье с бес счастьем на одних санях ездят.
    Где радость, тут и горе, где горе, там и радость.
    Нет розы без шипов.
    После грозы вёдро, после горя радость.
    Не все коту масленица, бывает и великий пост.
    Кто ныне мал—завтра велик, а ныне велик—завтра мал.
    反映对事物对人要具体分析,具体对待
    入乡随俗
    响鼓不用重锤
    В чужой монастырь со своим уставом не ходят
    В хороший барабан не надо бить с силой.
    反映事物本质何现象之间联系
    金玉其外,败絮其中
    绣花枕头一肚子草
    驴粪球儿外面光
    Снаружи мил, а внутри гнил.
    Не всяк умен, кто в красне наряжен.
    Не всё золото, что блестит.
    Хорош на девке шелк, да худой в ней толк.
    Личико беленько, да ума маленько.
    Сам кудрявый, да ум дырявый.
    Голова с куль, а разума—ноль.
    Поёт, как соловушка, да пуста головушка.
    Сабля остра, да голова пуста.
    总结富有效益的生活真谛
    胜不骄,败不馁;
    失败是成功之母;
    甜从苦中来,福从祸中生;
    势不可使尽,福不可享尽,便宜不可占尽,聪明不可用尽;
    常将有日思无日,莫待无时思有时
    丰年莫忘歉年苦,饱时莫忘饥时难
    Ни радость вечна, ни печаль бесконечна.
    Ешь горькое, доберешься и до сладкого.
    При печали не будь печален, а при радости не будь радостен.
    Кто не знает напасти, тот не знает счастья.
    При сытости помни голод, при богатстве—убожество.
    讽刺人性的卑劣
    白糖嘴巴砒霜心;
    嘴里念弥陀,心赛毒蛇窝;
    批的人皮,做的鬼事;
    明是一盆火,暗是一把刀;
    遇见绵羊是好汉,遇见好汉是绵羊;
    Злые мед в устах носят, а яд всякому приносят.
    В людях ангел, а дома черт.
    Мягко стелет, да жёстко спать.
    Молодец против овец, а против молодца сам овца.
    [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  下一页

     
    相关文章
     
  • 上一篇: 俄语口语经典:俄语中常见及常用谚语
  • 下一篇:俄语分类词汇:俄语财务会计类词汇大全
  •  
    特别说明
    用户评论
     
    1. 本站内容多半来自网络,此类文章、试听等资源版权归原作者所有并对此类资源拥有解释权。本站刊登大此类文章仅供个人学习,请勿用作商业用途。
    2. 一般来说,转载自网络的文章都注明了出处,如转载,请注明来源。如若本站转载的文章侵犯了作者的利益,请来信通知本站,本站将在2-3个工作日内删除。
    3. 部分文章为本站原创或编译,版权归本站所有。如转载此类文章,请注明:来自云南外语网。
      网友评论:(只显示最新5条。)