‘자! 이제 빨리 포도밭 안으로 들어가자! ‘好了,现在快点进到葡萄园里’
여우는 울타리 구멍에 몸을 집어넣었어요. 狐狸的把整个身体塞到栅栏的小洞里
배가 홀쭉해서 구멍으로 쉽게 들어갈 수 있었어요. 因为肚子小了,很容易就进去了
포도밭 안으로 들어간 여우는 너무 좋아 깡충깡충 뛰었어요. 进到葡萄园的狐狸高兴的蹦起来
‘나는 정말 똑똑해.“ 我真的好聪明
여우는 주렁주렁 열린 포도를 정신없이 따먹었어요. 狐狸摘下一串串的葡萄,拼命的吃
“음! 맛있다.” 好吃。 포도밭을 지나가던 곰이 맛있게 포도를 먹는 여우를 발견했어요. 路过葡萄园的熊,发现了吃葡萄的狐狸
“여우야! 여우야!” 狐狸啊!狐狸啊!
곰이 여우를 불렀어요. [ 熊叫着狐狸!
“왜 불러?” “为什么叫我?”
여우는 포도먹는 데 정신이 팔려서 건성으로 대답했어요. 狐狸忙着吃葡萄,应付着回答
“나에게도 포도를 조금 줄 수 없겠니? 배가 너무 고파서그래. ” 能不能给我一点葡萄,我很饿
곰은 배가 고파서 여우에게 사정했어요. 熊太饿了,哀求着狐狸
포도밭에는 포도가 아직도 많이 있었어요. 葡萄园里还有很多葡萄
그러나 여우는 나누어 먹기가 싫었어요. 分(分担) 但是狐狸不愿意分给熊
“싫어! 나 혼자 다 먹을 거야. 난 이 포도를 먹으려고 사흘이나 굶었단 말야.”表示将要 不! 我要一个人吃完,我为了吃葡萄,整整饿了三天
|