새어머니와 언니들은 무도회장에서 입을 옷을 고르느라 야단이었어요. 新妈妈和姐姐们忙着挑选去舞会要穿的衣服。
"우리가 돌아올 때까지 청소와 빨래를 깨끗이 다 해 놔라."하며, 한껏 멋부린 새어머니와 언니들은 궁궐로 갔어요. “在我们回来之前,你要把家的卫生和衣服都弄得干干净净的。”盛妆的新妈妈和姐姐们一边说着,一边出发去了王宫。
"아! 나도 무도회장에 가고 싶어." 혼자 남은 신데렐라는 눈물을 흘렸어요. “唉!我也想去参加舞会。”只留下辛德瑞拉在家里独自流泪。
그 때, 갑자기 집안이 환해지며 요정이 나타난거예요. 这时,室里突然一亮出现了一位仙女。
"예쁜 신데렐라야! 왜 울고 있지?" “美丽的辛德瑞拉!你为什么哭啊?”
"저도 무도회장에 가고 싶어요. 하지만 할 일도 많고, 입고 갈 옷도 없어요." “我也想去参加舞会。但是,我还有好多事要做,也没有能穿去的衣服。”
"걱정 말아라. 신데렐라." “别担心,辛德瑞拉。”
요정이 지팡이를 흔들자 새어머니가 시킨 집안 일이 다 되었어요. 仙女挥动了一下仙棒,新妈妈交待的家务就都完成了。
신데렐라의 누더기옷을 건드리자, 화려한 옷으로 변했어요. 仙棒刚一触到辛德瑞拉的破衣服,它们就变成了华丽的礼服。
발에는 아름다운 유리 구두를 신었구요. 脚上也穿上了一双美丽的玻璃鞋。
"열두 시가 되면 마술이 풀린단다. 잊지말로 그 전에 돌아오너라." “一到十二点,所有的魔法都会失效。所以,千万不要忘记,要在那之前回来。”
신데렐라가 무도회장에 나타나자, 사람들은 모두 눈이 휘 둥그레졌어요. 辛德瑞拉一出现在舞会上,人们都瞪大了眼睛。
"아! 저 예쁜 아기씨는 누구지?" “啊!那位美丽的小姐是谁?”
왕자님은 신데렐라에게 춤을 청했습니다. 王子殿下邀请了辛德瑞拉跳舞。
두 사람은 즐겁게 춤을 추었어요. 两个人非常愉快地跳了舞。
|