免费注册 | 网址 | 查询 | 博客 | 培训 | VIP服务 | 电视 | 帮助 | 从零开始 | 教程 | 如何成为本站VIP会员?| 公告
 
 
资源搜索,找到你想要的!
站内搜索
 位置: 云南外语网 >> 法语 >> 法语阅读 >> 法语小说文学 >> 正文
  • 本站域名正式更名为:www.yn10.c...
  • 热门搜索:CET4 CET6 考研
     
    课程推荐
    从零开始学英语 美国街头英语
    德语词汇联想记忆 焦点英语听力区
    托福雅思在线辅导 中外名人演讲区
    空中英语教室系列 倾听科学的声音
    泳辰词汇教程 四六级集中备考
     
    热门文章
     
    推荐文章
     
    相关文章
     
    最新调查
        你需要我们解答什么问题?
    语法方面的问题
    听力方面的问题
    翻译方面的问题
    阅读技巧方面的问题
    写作方面的问题
    英语口语方面的问题

      

     
    爱心广告
     
    爱心广告
    法语文学作品:Adieu à la France[云南外语网]
    法语文学作品:Adieu à la France[云南外语网]
    更新时间:2007-12-8 14:31:00  点击数:454 保存本文
    Adieu à la France
    Sur l'embarquement du sieur de Poutrincourt et de son Équipage faisant voile en la terre de Canadas dicte la France Occidentalle
    Marc L'escarbot
    Ores que la saison du Printemps nous invite
A seillonner le dos de la vague Amphitrite,
Et kaler vers les lieux où Phoebus chaque jour
Va faire tout lassé son humide séjour,
Je veux ains que partir dire Adieu à la France
Celle qui m'a produit, et nourri dès l'enfance,
Adieu non pour tousjours, mais bien sous cet espoir
Qu'encores quelque jour je la pourray revoir.
    A dieu donc douce mère, à dieu France amiable
A dieu de tous humains le séjour délectable;
A dieu riches palais, à dieu nobles citez
Dont l'aspect a mes yeux mille fois contentéz;
A dieu tours & clochers dont les pointes cornues
Avoisinans les cieux s'élèvent sur les nues:
Adieu prez émaillez d'un million de fleurs
Ravissans mes esprits de leur soüesves odeurs;
Adieu belles forests, à dieu larges campagnes,
A dieu encore à vous sourcilleuses montagnes:
Adieu costaux vineux, & superbes chasteaux;
A dieu honneur des champs; bleds, vins & gras troupeux
Et vous, ô ruisselets, fontaines et rivières,
Qui m'avez délecté en cent mille manières,
Et mille fois charmé au doux gazouillement
De vos brûlantes eaux, à dieu semblablement;
Nous allons sous l'espoir d'une bonne fortune
Combattans la fureur du tempestueux Neptune
Pour parvenir aux lieux où d'une ample moisson
Se présente aux Chrestiens une belle saison.
    O combien se prépare & d'honneur & de gloire
Et à jamais sera louable la mémoire.
A ceux-là qui poussez de sainte intention
Auront le bel object de cette ambition
Les peuples à jamais béniront l'entreprise
Des autheurs d'un tel bien: & d'une plume apprise
A graver dans l'airain de l'immortalité
J'en laisserai mémoire à la postérité.
    DE MONTS tu es celui de qui le haut courage
A tracé le chemin à un si grand ouvrage;
Et pource de ton nom malgré l'effort des ans
La fueille verdoira d'un éternel printemps.
Que si en ce devoir que j'ai desja tracé,
Je veux de ton mérite exalter la louange
Sur l'Esquille, & le Nil, & la Seine, & le Gange,
Et faire l'univers bruire de ton renom,
Si bien qu'en tout endroit on révère ton nom
Mais je ne pourrai pas faire de Roy mémoire,
Qu'à la suite de ce je ne couche en l'histoire
Celui duquel ayant cognu la probité:
Le sens & la valeur & la fidelité,
Tu l'as digne trouvé à qui ta lieutenance
Fust seurement commise en la nouvelle France
Pour te servir d'Hercule & soulager le faix
Que se surchargeroit au dessein que tu en fais.
    POUTRINCOURT, c'est donc toi qui as touché mon ame,
Et lui a inspiré une dévote flamme
A célébrer ton los; & faire par mes vers
Qu'à l'advenir ton nom vole par l'univers.
Ta valeur dès long temps en la France cognue
Cherche une nation aux hommes incognue
Pour la rendre sujette de l'empire François,
Et encore y asseoir le throne de nos Rois:
Ains plustost (car en toi la sagesse éternelle
A mis je ne sçai quoi digne d'une ame belle)
Le motif qui premier a excité ton coeur
A si loin rechercher un immortel honneur,
Est le zèle dévot & l'affection grande
De rendre à l'Eternel une agréable offrande,
Lui vouant toi, tes biens, ta vie, & tes enfans,
Que tu vas exposer à la merci des vents,
Et d'un pole voguant jusques à l'autre pole
Pour son nom exalter & sa saincte parole.
    Ainsi tous deux portez de mesme affection:
Ainsi l'un fécondant l'autre en intention,
Heureux vous acquerrez une immortelle vie
Qui de félicité tousjours sera suivie:
Vie non point semblable à celle de ces dieux
Que l'antique ignorance a peinte dans les cieux
Pour avoir (comme vous) reformé la nature,
Les moeurs & la raison des hommes sans culture,
Mais une vie où gist ceste félicité,
Que les oracles saincts de la Divinité
Ont libéralement promis aux sainctes ames
Que le ciel a formé de ses plus pures flammes.
    Tel est vostre destin, & cependant ça bas
Vostre nom glorieux ne craindra le trespas,
Et la postérité de vostre gloire esprise
Sera esmue à suivre une mesme entreprise,
Mais vous serez le centre où se rapportera
Ce que l'ange futur en vous suivant fera.
    Toi qui par la terreur de ta saincte parole
Regis à ton vouloir les postillons d'Æole,
Qui des flots irritez peux l'orgueil abbaisser,
Et les vallons des eaux en un moment hausser,
Gran Dieu, sois nostre Guide en ce douteux voyage
Puis que tu nous y as enflammé le courage;
Lasche de tes thrésors un favorable vent
Qui pousse notre barque en peu d'heures au Pouant,
Et fay que là puissions arrivez par ta grâce
Jetter le fondement d'une Chrestienne race.
    _Pour m'esgayez l'esprit ces vers je composois
Lors que premier je vis les murs des Rochelois._
    A MESSIEURS DE MONTS ET SES
Lieutenant et officiez, sur le voyage en la
France Occidentale.
    SONNET
    Si les siècles premiers ont célébré la gloire
De celui qui conquit la Colchide toison,
Si en ce temps encor du brave fils d'Asson
Pour peu de chose vit en honneur la mémoire.
    Nous devons beaucoup mieux célébrer en l'histoire
La générosité non du Grégeois Jason
Mais de vous ô François, que en ceste saison
D'un plus digne sujet recerchez la victoire.
    Le Grec acquit ça bas un terrestre thrésor,
Il avoit des moyens & des hommes encor
Tels que les peut avoir entre nous un grand Prince.
    Mais vous à vos dépens sans recevoir support
Que de l'adveu du Roy, pour un nouvel effort
Ravissez courageux la celeste province.
    Par MARC L'ESCARBOT Vervinois.
    A MADEMOISELLE ma Mère.
    Mademoiselle ma Mère, vous trouverez par adventure estrange mon départ d'auprès de vous, lequel est procédé plus du courage, violence de jeunesse, que de mespris ou désobéissance. Quoy que s'en soit, je me fais fort qu'avec l'aide de Dieu vous aurés à l'advenir du contentement de moy. Monsieur de Poutrincourt m'a fait cette faveur de me recevoir en sa compagnie pour aller en une entreprise la plus généreuse qui fut jamais tentée(?), qui est d'establir la foy Chrestienne & le nom François, parmy les peuples barbares destituez de la cognoissance de Dieu. Il est accompagné de beaucoup de gens d'honneur, de la société desquelles je ne puis qu'estre bien édifié. Je vous supplie donc pardonner à ma jeunesse, si j'ay fait chose que vous n'aurez point approuvé du commencement. Car j'ose me promettre que l'issue vous sera agréable, & que Dieu favorisera nostre voyage, lequel je prie nous assister pendant que j'espère bien & bonheur de vous revoir, qui sera dans un an & demy au plus tard, moyennant sa saincte grace. De La Rochelle ce cinquiesme May mil six cent six.

     
    相关文章
     
  • 上一篇: 法语剧集《Aldo le rimeur》SCÈNE V.
  • 下一篇:法语小说阅读:Aldo le rimeur, by George Sand(4)
  •  
    特别说明
    用户评论
     
    1. 本站内容多半来自网络,此类文章、试听等资源版权归原作者所有并对此类资源拥有解释权。本站刊登大此类文章仅供个人学习,请勿用作商业用途。
    2. 一般来说,转载自网络的文章都注明了出处,如转载,请注明来源。如若本站转载的文章侵犯了作者的利益,请来信通知本站,本站将在2-3个工作日内删除。
    3. 部分文章为本站原创或编译,版权归本站所有。如转载此类文章,请注明:来自云南外语网。
      网友评论:(只显示最新5条。)