今天要讲的一共有两大点,一个是主谓谓语句,一个是比较句。
一、主谓谓语句
在书上的第197页,说的是……は……が(形容词或形容动词作谓语),其实学名就叫主谓谓语句,为什么这么说呢?这其中有一个大主语,一个小主语。は前面的是大主语,が前面的是小主语,小主语是隶属于大主语的。多说无益,来看例句(还真押韵哎~)
e.g:わたしは背(せ)が高(たか)いです。
我长的高。背が高い就是人长的高的意思,可以做为一个固顶搭配来记忆。不过在这里,这就是一个主谓谓语句,其中我,是大主语,背是小主语,谓语“长的高”是小主语的状态,但是这整个部分是隶属于大主语的,也就是在具体的解释大主语中更详细的小主语的状态。换个说法,大家可以理解为,背が高い为主谓短语一起作大主语“我”的谓语,表示“我”的某种状态。
在书上的第197页,说的是……は……が(形容词或形容动词作谓语),其实学名就叫主谓谓语句,为什么这么说呢?这其中有一个大主语,一个小主语。は前面的是大主语,が前面的是小主语,小主语是隶属于大主语的。多说无益,来看例句(还真押韵哎~)
e.g:わたしは背(せ)が高(たか)いです。
我长的高。背が高い就是人长的高的意思,可以做为一个固顶搭配来记忆。不过在这里,这就是一个主谓谓语句,其中我,是大主语,背是小主语,谓语“长的高”是小主语的状态,但是这整个部分是隶属于大主语的,也就是在具体的解释大主语中更详细的小主语的状态。换个说法,大家可以理解为,背が高い为主谓短语一起作大主语“我”的谓语,表示“我”的某种状态。
再给一个例句,这是书上的:
e.g:王さんは料理(りょうり)を作(つく)るのが下手(へた)です。
小王做菜不行。大家对照上句来自己体会一下。提示:料理を作るの中的の是形式体言,这在下一讲我会说,其作用是将前面的主谓短语体言化,使其可以作小主语。
二、比较句
这个就有些复杂了。待俺细细讲来~
1、A比B更……
BよりAのほうが……です在这个句型中,我们一下子就接触到了两个表示比较的词语:
一个是より:格助词,前接体言,表示更弱的一方;
一个是のほう:这是体言+の+ほう组成的,表示的是更强的一方。
e.g:昨日(きのう)より今日(きょう)のほうが暑(あつ)いです。
今天比昨天热。
其中,昨天没有今天热,所以是更弱的一方,于是后面接より;而今天是更热,比昨天更强,所以后面是+のほう。
我们可以开动脑筋,自由放飞我们的思绪,试着改一下,昨天比今天冷,怎么说呢?
对!就是:今日より昨日のほうが寒いです。
我们也可以调整一下语序,将这句话变成昨日のほうが今日より寒いです。
e.g:王さんは料理(りょうり)を作(つく)るのが下手(へた)です。
小王做菜不行。大家对照上句来自己体会一下。提示:料理を作るの中的の是形式体言,这在下一讲我会说,其作用是将前面的主谓短语体言化,使其可以作小主语。
二、比较句
这个就有些复杂了。待俺细细讲来~
1、A比B更……
BよりAのほうが……です在这个句型中,我们一下子就接触到了两个表示比较的词语:
一个是より:格助词,前接体言,表示更弱的一方;
一个是のほう:这是体言+の+ほう组成的,表示的是更强的一方。
e.g:昨日(きのう)より今日(きょう)のほうが暑(あつ)いです。
今天比昨天热。
其中,昨天没有今天热,所以是更弱的一方,于是后面接より;而今天是更热,比昨天更强,所以后面是+のほう。
我们可以开动脑筋,自由放飞我们的思绪,试着改一下,昨天比今天冷,怎么说呢?
对!就是:今日より昨日のほうが寒いです。
我们也可以调整一下语序,将这句话变成昨日のほうが今日より寒いです。
而由于有了より就已经可以翻译出那个更怎么样了,所以在“昨日のほうが今日より寒いです”中,我们就可以把のほう直接省略掉,就用提示助词は来代替,成为昨日は今日より寒いです。这也就成了一个句型:
2、AはBより……です。
意思依然是A比B更……。
中国は日本より広(ひと)いです。
中国比日本更大。
意思依然是A比B更……。
中国は日本より広(ひと)いです。
中国比日本更大。
大家被这样变来变去的是不是有点头晕?其实我们只要抓住一点就可以很轻易的明白这些乱七八糟的比较方式了,那就是:不要管句型怎么变化,只要看到より,他前面的那个词语就一定没有另外一个词语更那啥(具体那啥是那啥意思,就看谓语是什么了)。
3、AとBとどちらが……ですか。
这是询问比较句中A和B,哪个更……。所以回答一定要用:
A(或B)のほうが……です。
看例句:
e.g:中国と日本とどちらが広いですか。
中国のほうが広いです。(或者补充上日本:日本より中国のほうが広いです。)
3、AとBとどちらが……ですか。
这是询问比较句中A和B,哪个更……。所以回答一定要用:
A(或B)のほうが……です。
看例句:
e.g:中国と日本とどちらが広いですか。
中国のほうが広いです。(或者补充上日本:日本より中国のほうが広いです。)
1、上海冬天寒冷。
2、我比你高。
3、车站前比公园热闹。
3、车站前和公园前,哪个地方更热闹?车站前更热闹。
2、我比你高。
3、车站前比公园热闹。
3、车站前和公园前,哪个地方更热闹?车站前更热闹。
答案:
1、上海(シャンハイ)は冬(ふゆ)が寒いです。
2、わたしは君より背がたかいです。(君より私のほうは背が高いです)
3、駅(えき)の前(まえ)は公園(こうえん)より賑(にぎ)やかです。
4、駅の前と公園と、どこが賑やかですか。(公園より)駅の前のほうがにぎやかです。
1、上海(シャンハイ)は冬(ふゆ)が寒いです。
2、わたしは君より背がたかいです。(君より私のほうは背が高いです)
3、駅(えき)の前(まえ)は公園(こうえん)より賑(にぎ)やかです。
4、駅の前と公園と、どこが賑やかですか。(公園より)駅の前のほうがにぎやかです。
继续新编日语第一册第11课《趣味》的剩下语法。
一、形式体言の和こと
一般做主语和宾语、补语的部分都必须是体言,但是用言甚至句子可不可以也做这些成分呢?答案是可以的,这时候就需要使用形式体言の和こと使之体言化。
书上给出的,对于形式体言的含义的解释是,在句中起和体言相同的语法作用,本身没有实质愿意的词语叫形式体言。
两者的区别在于:の可以表示人,也可以表示事或物;こと一般表示事情、事实、内容等含义。
一般做主语和宾语、补语的部分都必须是体言,但是用言甚至句子可不可以也做这些成分呢?答案是可以的,这时候就需要使用形式体言の和こと使之体言化。
书上给出的,对于形式体言的含义的解释是,在句中起和体言相同的语法作用,本身没有实质愿意的词语叫形式体言。
两者的区别在于:の可以表示人,也可以表示事或物;こと一般表示事情、事实、内容等含义。
来源:云南外语网
|






