免费注册 | 网址 | 查询 | 博客 | 培训 | VIP服务 | 电视 | 帮助 | 从零开始 | 教程 | 如何成为本站VIP会员?| 公告
 
 
 位置: 云南外语网 >> 英语 >> 英语阅读 >> 英语文学作品 >> 正文
  • 本站域名正式更名为:www.yn10.c...
  • 热门搜索:CET4 CET6 考研
     
    课程推荐
    从零开始学英语 美国街头英语
    德语词汇联想记忆 焦点英语听力区
    托福雅思在线辅导 中外名人演讲区
    空中英语教室系列 倾听科学的声音
    泳辰词汇教程 四六级集中备考
     
    热门文章
     
    推荐文章
     
    相关文章
     
    最新调查
        你需要我们解答什么问题?
    语法方面的问题
    听力方面的问题
    翻译方面的问题
    阅读技巧方面的问题
    写作方面的问题
    英语口语方面的问题

      

     
    爱心广告
     
    爱心广告
    泰戈尔文学作品《飞鸟集》中英文对照21[云南外语网]
    泰戈尔文学作品《飞鸟集》中英文对照21[云南外语网]
    更新时间:2008-6-27 13:40:00    保存本文

    321
    在这个黄昏的朦胧里,好些东西看来都仿佛是幻象一般--尖塔
    的底层在黑暗里消失了,树顶象是墨水的模糊的斑点似的。我将等待着黎明,而
    当我醒来的时候,就会看到在光明里的您的城市。
    Things look phantastic in this dimness of the dusk---the spires whose
    bases are lost in the dark and tree tops like blots of ink. I shall wait
    for the morning and wake up to see thy city in the light.

    322
    我曾经受苦过,曾经失望过,曾经体会过死亡,于是我以我在这伟大
    的世界里为乐。
    I have suffered and despaired and known death and I am glad that
    I am in this great world.

    323
    在我的一生里,也有贫乏和沉默的地域;它们是我忙碌的日子得到日光与
    空气的几片空旷之地。
    There are tracts in my life that are bare and silent. They are the
    open spaces where my busy days had their light and air.

    324
    我的未完成的过去,从后边缠绕到我身上,使我难于死去。请从它那里释
    放了我吧。
    Release me from my unfulfilled past clinging to me from behind making
    death difficult.

    325
    我相信你的爱。让这句话做我的最后的话。
    Let this be my last word, that I trust thy love

    点击这里查看该校相关课程信息
     
    相关文章
     
  • 上一篇: 泰戈尔文学作品《飞鸟集》中英文对照20
  • 下一篇:没有了
  •  
    特别说明
    用户评论
     
    1. 本站内容多半来自网络,此类文章、试听等资源版权归原作者所有并对此类资源拥有解释权。本站刊登大此类文章仅供个人学习,请勿用作商业用途。
    2. 一般来说,转载自网络的文章都注明了出处,如转载,请注明来源。如若本站转载的文章侵犯了作者的利益,请来信通知本站,本站将在2-3个工作日内删除。
    3. 部分文章为本站原创或编译,版权归本站所有。如转载此类文章,请注明:来自云南外语网。
      网友评论:(只显示最新5条。)