免费注册 | 网址 | 查询 | 博客 | 培训 | VIP服务 | 电视 | 帮助 | 从零开始 | 教程 | 如何成为本站VIP会员?| 公告
 
 
 位置: 云南外语网 >> 英语 >> 英语阅读 >> 英语文学作品 >> 正文
  • 本站域名正式更名为:www.yn10.c...
  • 热门搜索:CET4 CET6 考研
     
    课程推荐
    从零开始学英语 美国街头英语
    德语词汇联想记忆 焦点英语听力区
    托福雅思在线辅导 中外名人演讲区
    空中英语教室系列 倾听科学的声音
    泳辰词汇教程 四六级集中备考
     
    热门文章
     
    推荐文章
     
    相关文章
     
    最新调查
        你需要我们解答什么问题?
    语法方面的问题
    听力方面的问题
    翻译方面的问题
    阅读技巧方面的问题
    写作方面的问题
    英语口语方面的问题

      

     
    爱心广告
     
    爱心广告
    泰戈尔文学作品《飞鸟集》中英文对照14[云南外语网]
    泰戈尔文学作品《飞鸟集》中英文对照14[云南外语网]
    更新时间:2008-6-27 13:35:00    保存本文

    216
    我的忧思缠绕着我,要问我它自己的名字。
    My sad thoughts tease me asking me their own names.

    217
    果的事业是尊贵的,花的事业是甜美的;但是让我做叶的事业吧,叶是谦
    逊地,专心地垂着绿荫的。
    The service of the fruit is precious, the service of the flower is
    sweet, but let my service be the service of the leaves in its shade of
    humble devotion.

    218
    我的心向着阑珊的风张了帆,要到无论何处的荫凉之岛去。
    My heart has spread its sails to the idle winds for the shadowy
    island of Anywhere.

    219
    独夫们是凶暴的,但人民是善良的。
    Men are cruel, but Man is kind.

    220
    把我当做你的杯吧,让我为了你,而且为了你的人而盛满水吧。
    Make me thy cup and let my fulness be for thee and for thine.

    221
    狂风暴雨象是在痛苦中的某个天神的哭声,因为他的爱情被大地所拒绝。
    The storm is like the cry of some god in pain whose love the earth refuses.

    222
    世界不会流失,因为死亡并不是一个罅隙。
    The world does not leak because death is not a crack.

    223
    生命因为付出了的爱情而更为富足。
    Life has become richer by the love that has been lost.

    224
    我的朋友,你伟大的心闪射出东方朝阳的光芒,正如黎明中的一个积雪的
    孤峰。
    My friend, your great heart shone with the sunrise of the East like
    the snowy summit of a lonely hill in the dawn.

    225
    死之流泉,使生的止水跳跃。
    The fountain of death makes the still water of life play.

    226
    那些有一切东西而没有您的人,我的上帝,在讥笑着那些没有别的东西而
    只有您的人呢。
    Those who have everything but thee, my God, laugh at those who have
    nothing but thyself.

    227
    生命的运动在它自己的音乐里得到它的休息。
    The movement of life has its rest in its own music.

    228
    踢足只能从地上扬起尘土而不能得到收获。
    Kicks only raise dust and not crops from the earth.

    229
    我们的名字,便是夜里海波上发出的光,痕迹也不留就抿灭了。
    Our names are the light that glows on the sea waves at night and
    then dies without leaving its signature.

    230
    让睁眼看着玫瑰花的人也看看它的刺。
    Let him only see the thorns who has eyes to see the rose.

    点击这里查看该校相关课程信息
     
    相关文章
     
  • 上一篇: 泰戈尔文学作品《飞鸟集》中英文对照13
  • 下一篇:泰戈尔文学作品《飞鸟集》中英文对照15
  •  
    特别说明
    用户评论
     
    1. 本站内容多半来自网络,此类文章、试听等资源版权归原作者所有并对此类资源拥有解释权。本站刊登大此类文章仅供个人学习,请勿用作商业用途。
    2. 一般来说,转载自网络的文章都注明了出处,如转载,请注明来源。如若本站转载的文章侵犯了作者的利益,请来信通知本站,本站将在2-3个工作日内删除。
    3. 部分文章为本站原创或编译,版权归本站所有。如转载此类文章,请注明:来自云南外语网。
      网友评论:(只显示最新5条。)