免费注册 | 网址 | 查询 | 博客 | 培训 | VIP服务 | 电视 | 帮助 | 从零开始 | 教程 | 如何成为本站VIP会员?| 公告
 
 
 位置: 云南外语网 >> 英语 >> 英语阅读 >> 英语文学作品 >> 正文
  • 本站域名正式更名为:www.yn10.c...
  • 热门搜索:CET4 CET6 考研
     
    课程推荐
    从零开始学英语 美国街头英语
    德语词汇联想记忆 焦点英语听力区
    托福雅思在线辅导 中外名人演讲区
    空中英语教室系列 倾听科学的声音
    泳辰词汇教程 四六级集中备考
     
    热门文章
     
    推荐文章
     
    相关文章
     
    最新调查
        你需要我们解答什么问题?
    语法方面的问题
    听力方面的问题
    翻译方面的问题
    阅读技巧方面的问题
    写作方面的问题
    英语口语方面的问题

      

     
    爱心广告
     
    爱心广告
    泰戈尔文学作品《飞鸟集》中英文对照12[云南外语网]
    泰戈尔文学作品《飞鸟集》中英文对照12[云南外语网]
    更新时间:2008-6-27 13:33:00    保存本文

    181
    我的昼间之花,落下它那被遗忘的花瓣。
    在黄昏中,这花成熟为一颗记忆的金果。
    My flower of the day dropped its petals forgotten.
    In the evening it ripens into a golden fruit of memory.

    182
    我象那夜间之路,正静悄悄地谛听着记忆的足音。
    I am like the road in the night listening to the footfalls of its
    memories in silence.

    183
    黄昏的天空,在我看来,象一扇窗户,一盏灯火,灯火背后的一次等待。
    The evening sky to me is like a window, and a lighted lamp,
    and a waiting behind it.

    184
    太急于做好事的人,反而找不到时间去做好人。
    He who is too busy doing good finds no time to be good.

    185
    我是秋云,空空地不载着雨水,但在成熟的稻田中,可以看见我的充实。
    I am the autumn cloud, empty of rain, see my fulness in the field
    of ripened rice.

    186
    他们嫉妒,他们残杀,人反而称赞他们。
    然而上帝却害了羞,匆匆地把他的记忆埋藏在绿草下面。
    They hated and killed and men praised them.
    But God in shame hastens to hide its memory under the green grass.

    187
    脚趾乃是舍弃了其过去的手指。
    Toes are the fingers that have forsaken their past.

    188
    黑暗向光明旅行,但是盲者却向死亡旅行。
    Darkness travels towards light, but blindness towards death.

    189
    小狗疑心大宇宙阴谋篡夺它的位置。
    The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.

    190
    静静地坐着吧,我的心,不要扬起你的尘土。
    让世界自己寻路向你走来。
    Sit still, my heart, do not raise your dust.
    Let the world find its way to you.

    191
    弓在箭要射出之前,低声对箭说道:你的自由就是我的自由。
    The bow whispers to the arrow before it speeds forth--
    Your freedom is mine.

    192

    妇人,在你的笑声里有着生命之泉的音乐。
    Woman, in your laughter you have the music of the fountain of life.

    193
    全是理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀。
    它叫使用它的人手上流血。
    A mind all logic is like a knife all blade.
    It makes the hand bleed that uses it.

    194
    神爱人间的灯光甚于他自己的大星。
    God loves man's lamp lights better than his own great stars.

    195
    这世界乃是为美之音乐所驯服了的狂风骤雨的世界。
    This world is the world of wild storms kept tame with the music of beauty.

    196
    晚霞向太阳说道:我的心经了你的接吻,便似金的宝箱了。
    My heart is like the golden casket of thy kiss,
    cloud to the sun.

    197

    接触着,你许会杀害;远离着,你许会占有。
    By touching you may kill, by keeping away you may possess.

    198
    蟋蟀的唧唧,夜雨的淅沥,从黑暗中传到我的耳边,好似我已逝的
    少年时代沙地来到我的梦境中。
    The cricket's chirp and the patter of rain come to me through the dark,
    like the rustle of dreams from my past youth.

    199
    花朵向星辰落尽了的曙天叫道:我的露点全失落了。
    I have lost my dewdrop,
    lost all its stars.

    200

    燃烧着的木块,熊熊地生出火光,叫道:这是我的花朵,我的死亡。
    让世界自己寻路向你走来。

    The burning log bursts in flame and cries, --- "This is my flower, my death."

    点击这里查看该校相关课程信息
     
    相关文章
     
  • 上一篇: 泰戈尔文学作品《飞鸟集》中英文对照11
  • 下一篇:泰戈尔文学作品《飞鸟集》中英文对照13
  •  
    特别说明
    用户评论
     
    1. 本站内容多半来自网络,此类文章、试听等资源版权归原作者所有并对此类资源拥有解释权。本站刊登大此类文章仅供个人学习,请勿用作商业用途。
    2. 一般来说,转载自网络的文章都注明了出处,如转载,请注明来源。如若本站转载的文章侵犯了作者的利益,请来信通知本站,本站将在2-3个工作日内删除。
    3. 部分文章为本站原创或编译,版权归本站所有。如转载此类文章,请注明:来自云南外语网。
      网友评论:(只显示最新5条。)